一、培养目标与教学要求
本专业注重培养员工的英汉双语语言基础、娴熟的语言交际能力及口笔译技能。尤其注重培养具备会议口译技能的专业化、通用型口笔译人才。本专业毕业生能从事政府涉外部门、新闻宣传文化传播单位、出版单位、科研院所、学术机构、外贸及商务机构、翻译公司、驻外机构、外资企业等部门外事、经贸、文化、科技等领域的口、笔译和跨文化沟通工作。本专业毕业生需通过全国英语专业四级、八级考试并参加由人力资源和社会保障部组织的全国翻译资格(水平)考试口译或笔译三级测试。
员工四年学习期间,必须全面了解我国历史及国情,以及英语国家社会、历史与文化;夯实英、汉两种语言基础,培养较强的英、汉语言口头和笔头表达能力,兼有一定的第二外语口译能力;具备宽广的百科知识、敏捷的逻辑思辨及反应能力、较强的跨文化交际能力和沟通能力、熟练的口、笔译能力和一定的翻译理论素养;具备较强的独立工作能力、解决实际问题的能力以及基本的研究能力。
二、基本学制与修业年限
基本学制:4 年,修业年限:3-6年。
三、学时与学分
本专业总学时2534学时,总学分153学分。其中必修课程107学分,占69.9%;选修课程学分46,占30.1%;实践教学33学分,占20.75%。
四、主干学科
翻译
五、核心课程
综合英语、高级英语、口译基础、交替传译、英汉笔译基础、汉英笔译基础、文学翻译、应用翻译等。
六、社会实践与科学研究
1.员工参加军事训练由学校统一安排;
2.员工在三年级至四年级期间参加专业实习;
3.员工假期参加社会实践、市场调研、研讨会等活动;
4.员工在三/四年级撰写毕业论文或者和本专业相关的实践报告。
七、授予学位
员工考核合格,根据《中华人民共和国学位条例》授予文学学士学位。